Sheilaさん
2023/02/13 10:00
半壊 を英語で教えて!
自宅の全壊は免れたが、同じ家にはもう住めないので、「半壊状態でもうここには住めない」と言いたいです。
回答
・Half-destroyed
・Partially destroyed
・Semi-demolished
My house is half-destroyed and I can't live here anymore.
私の家は半壊状態で、もうここには住めない。
「Half-destroyed」は「半分壊れている」という意味で、物理的な破壊や損傷を指すことが多いです。例えば、戦争や自然災害などで部分的に破壊された建物や構造物を説明する際に使われます。また、比喩的には、人の心理状態や社会構造が部分的に壊れている状態を表すこともあります。
My house is partially destroyed and I can't live here anymore.
私の家は部分的に破壊され、もうここには住めません。
My house is semi-demolished, I can't live here anymore.
私の家は半壊状態で、もうここに住むことはできません。
"Partially destroyed"と"Semi-demolished"は似ているが、ニュアンスと使用シチュエーションが異なる。"Partially destroyed"は自然災害や事故により何かが部分的に破壊された状況を表すのに使われることが多い。一方、"Semi-demolished"は主に建築物が人為的に半分ほど取り壊された状態を指す。例えば、建築工事やリノベーションの過程で特定の部分が取り壊されている場合に使われる。
回答
・be partially destroyed
・be half collapsed
「半壊」は英語では be partially destroyed や be half collapsed などで表現することができます。
My house is partially destroyed, so I can't live here anymore.
(自宅は半壊状態でもうここには住めない。)
The headquarters building was half collapsed by the earthquake.
(地震によって、本社ビルは半壊した。)
ご参考にしていただければ幸いです。