プロフィール
「立て付け」は英語では fitting や opening and shutting などで表現することができると思います。 I think it’s poorly fitting definitely. You should call a repairman to fix it. (絶対、立て付けが悪いんだと思う。修理屋さん呼んで直してもらった方がいいよ。) ※ repairman(修理屋、修理工、など) The entrance door of this building opens and shuts hard. (この建物の入口のドア立て付けが悪い。) ご参考にしていただければ幸いです。
「立てこもり」は英語では barricade oneself や imprison oneself などを使って表現することができると思います。 Unforgivably the culprit is barricading himself inside the hospital. (許し難いことに、犯人は病院内に立てこもっている。) He plans to imprison himself with the hostages at the venue and negotiate with the police. (彼は人質と共に、会場に立てこもり、警察と交渉するつもりだ。) ※ hostage(人質) ご参考にしていただければ幸いです。
「立てかける」は英語では lean against や prop against などを使って表現することができます。 I was cleaning the classroom, but it got in the way of moving the desk, so I leaned the broom against the wall. (教室を掃除していたが、机を運ぶのに邪魔だったので、ほうきを壁に立てかけておいた。) ※ get in the way(邪魔になる) ご参考にしていただければ幸いです。
「今、パソコンが立ち上がったところです」は英語では I started up my computer just now. や I fired up my computer right now. などで表現することができると思います。 I started up my computer just now. please wait for a moment. (今、パソコンが立ち上がったところです。もう少々お待ちください。) I fired up my computer right now. No problems so far. (今、パソコンが立ち上がったところです。今のところ、問題はありません。) ご参考にしていただければ幸いです。
(相撲の)「立ち合い」は英語では initial charge と言い表すことができると思います。 Both sumo wrestlers were thrusting out from the initial charge. (立ち合いから両力士とも突いて出ていた。) ※ sumo wrestler(力士、相撲取り、など) In sumo wrestling, the initial charge often determines the outcome, so please watch carefully. (相撲では立ち合いが勝敗を決めることが多いから、しっかり見ていてください。) ※ outcome(勝敗、結果、など) ご参考にしていただければ幸いです。
日本