プロフィール
「皆目見当がつかない」は英語では be completely in the dark や can't even begin to imagine To be honest, I am completely in the dark where he went. (正直言って彼がどこに行ったかは、皆目見当がつかない。) It's wonderful! I'm an expert, but I can't even begin to imagine why this is possible. (素晴らしい!私は専門家だが、なぜこのようなことが可能なのか、皆目見当がつかない。) ご参考にしていただければ幸いです。
「くずし字」は英語では in running form や in cursive style などを使って表現することができると思います。 The letter from my grandfather is hard to read because it is written in running form. (祖父からの手紙が読みにくいのは、くずし字で書かれているためです。) The sales manager's directions are written in cursive style, making them difficult to read. (営業部長の指示書はくずし字で書かれているので、読みづらい。) ご参考にしていただければ幸いです。
「ごつごつ」は英語では rough や lumpy などで表現することができます。 My grandfather is a craftsman who uses his hands, so his hands are rough. (祖父は手を使った職人なので、手がごつごつしています。) The bread at this bakery is lumpy, but the taste is delicious, so I can recommend you. (このパン屋のパンはごつごつしてるけど、味は美味しいからオススメだよ。) ご参考にしていただければ幸いです。
「死期が近い」は英語では be close to death や be close to the end of life などで表現することができます。 Doctors say that my grandfather is in serious condition so he is close to death. (祖父は重篤な状態なので、死期が近いと医師から言われている。) I'm thinking about my life because my doctor told me I'm close to the end of life. (私は死期が近いと医者に言われたので、自分の人生について考えている。) ご参考にしていただければ幸いです。
「健忘症」は英語では amnesia や forgetfulness などで表現することができます。 It can be said that he has amnesia due to his age. (年のせいだが健忘症といえる。) For several years now, I have been training my brain every day to avoid forgetfulness. (数年前から私は健忘症にならないために、毎日脳のトレーニングをしている。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本