Dai Shiono

Dai Shionoさん

2023/01/23 10:00

空襲 を英語で教えて!

祖父母は広島で生まれ育ったので、「空襲を経験しています」と言いたいです。

0 454
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/19 00:00

回答

・Air raid
・Aerial bombardment
・Bombing run

My grandparents were born and raised in Hiroshima, so they experienced air raids
私の祖父母は広島で生まれ育ちましたので、彼らは空襲を経験しています。

「エアレイド」は主に戦争や紛争の状況で、飛行機やヘリコプターからの爆撃や攻撃を指す言葉です。空からの攻撃は一般的に広範囲をカバーし、予測が難しいため、恐怖や緊急を伴う場面で使われます。また、映画や小説、ゲームなどのエンターテイメントの中で、戦闘シーンを描写する際にも使われます。

My grandparents were born and raised in Hiroshima, so they experienced aerial bombardment.
私の祖父母は広島で生まれ育ち、空襲を経験しました。

My grandparents experienced a bombing run since they were born and raised in Hiroshima.
「私の祖父母は広島で生まれ育ったので、空襲を経験しています。」

Aerial bombardmentと"Bombing run"はともに航空機からの爆撃を指すが、シチュエーションやニュアンスが異なります。"Aerial bombardment"は一般的に広範囲、長期間にわたる爆撃を指し、都市や大規模な目標へのシステマティックな攻撃を想起させます。一方、"Bombing run"は特定の目標への単発の攻撃を指し、ショートタームな戦術的な攻撃を指すことが多いです。また、"Bombing run"は一般的に戦闘機が行う攻撃を指すことが多く、特定のミッションや任務を連想させます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/14 19:50

回答

・air raid
・air strike

「空襲」は英語では air raid や air strike などで表現することができます。

My grandparents were born and raised in Hiroshima, so they experienced the air raids.
(祖父母は広島で生まれ育ったので、空襲を経験しています。)

I hope they stop the air strikes as soon as possible.
(一刻も早く空襲を止めてほしい。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV454
シェア
ポスト