プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 1,258
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「手足となる」は英語では be one's hand and foot や at one's beck and call などで表現することができます。 He is an important person who will be my hand and foot. (彼は、私の手足となる重要な存在だ。) I don't think I'll get promoted even if I work at his beck and call. (彼の手足となって働いても、俺が昇進することはないと思う。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 617
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「手前勝手」は英語では egocentric や selfish などで表現することができます。 Please stop this kind of egocentric way of thinking because it is annoying. (こういう手前勝手な考え方は迷惑なのでやめてください。) He always changes our schedule for selfish reasons. (彼はいつも手前勝手な理由で、スケジュールを変更する。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,659
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「手前に引く」は英語では pull something toward you と表現することができます。 This side is long, so please pull the tablecloth a little more toward you. (こちら側が長いから、もう少しテーブルクロスを手前に引いてください。) If you pull the string toward you, it will open. (ひもを手前に引くと開きます。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,144
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「手洗い」は英語では hand-wash や hand scrubbing などで表現することができます。 Can this clothes be hand-washed? (この服手洗いできるかな?) Clothes made of this kind of fabric can’t be washed in the washing machine, so you should hand scrubbing them. (こういう生地の服は、洗濯機で洗えないから、手洗いしたほうがいいよ。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 540
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「手先となる」は英語では become one's minion や become one's puppet などで表現することができます。 I think there is a possibility that I can be promoted if I become their minion. (彼等の手先になれば、昇進出来る可能性があると思う。) I'm not going to become your puppet, no matter how much you ask me to. please go home. (どんなに頼まれても、私はあなたの手先になるつもりはありません。帰ってください。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む