プロフィール
「手で食べていい」は英語では someone can eat something with one's hands や someone can eat something with one's fingers などで表現することができます。 You can eat sushi with your hands. You don't have to use chopsticks. (寿司は手で食べていいんですよ。箸は使わなくてもいい。) Can I eat this with my fingers? (これは手で食べていい?) ご参考にしていただければ幸いです。
「手すり」は英語では handrail や banister などで表現することができます。 The bus will shake, so please hold on to the handrail. (バスの中は揺れますので、手すりにつかまって下さい。) I'm thinking about installing a banister because it's getting hard to climb the stairs in my house. (家の階段を上がるのがキツくなったので、手すりを設置しようかと考えている。) ご参考にしていただければ幸いです。
「手さぐり」は英語では feel や grope などを使って表現することができます。 We had a blackout, so I felt my way around the house. (停電になったので、手さぐりで家の中を歩いた。) ※ blackout(停電) It was still dark, so I groped for a flashlight. (まだ暗かったので、手探りで懐中電灯を探した。) ※ flashlight(懐中電灯、閃光、など) ご参考にしていただければ幸いです。
「手が震える」は英語では one's hands shake や one's hands tremble などで表現することができます。 I feel pressure to speak in public, so my hand holding the microphone shakes. (人前で話すのはすごいプレッシャーなので、マイクを持つ手が震えます。) It may come as a surprise, but my hands always tremble before a match. (意外かもしれませんが、私は試合前はいつも手が震えます。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本