プロフィール
「失礼のないように」は英語では be politely や be respectful などで表現することができると思います。 You don't have to make such a big speech, but you should be politely. (そんなに凄いスピーチしなくてもいいから、失礼のないようにね。) That client is very strict with manners, so it's important to be respectful before talking about business. (あのクライアントはとても厳しいので、ビジネスの話の前に、失礼のないようにすることが大事です。) ご参考にしていただければ幸いです。
「失敗を引きずる」は英語では dwell on failures や linger on mistakes などで表現することができると思います。 I have a habit of dwelling on failures. (私には失敗を引きずる癖がある。) The project is still in progress, so please don't linger on mistakes. Switch your mind. (プロジェクトはまだ進行中ですので、失敗を引きずらないでください。気持ちを切り替えて。) ご参考にしていただければ幸いです。
「失敗は成功のもと」は英語では Failure teaches success. や Failure breeds success. などで表現することができます。 This presentation was a good experience for you, right? Failure teaches success. (今回のプレゼンは君にとって良い経験になっただろ?失敗は成功のもとだよ。) I am not afraid to try. Because failure breeds success. (私は挑戦することを恐れません。失敗は成功のもとなので。) ご参考にしていただければ幸いです。
「七五三をお祝いする」は英語では celebrate Shichigosan と表現することができます。 ※七五三は日本の伝統行事なので、そのまま Shichigosan と表現できます。 Children aged 7, 5 and 3 celebrate Shichigosan at a shrine. Shichigosan is a Japanese traditional event to celebrate the growth of children. (7歳、5歳、3歳の子供たちは、神社で七五三をお祝いします。七五三は日本の子供の成長を祝う伝統行事です。) ご参考にしていただければ幸いです。
「辞書を引く」は英語では look in a dictionary や consult a dictionary I look in a dictionary every day, so my dictionary is in tatters. (毎日辞書を引いているので、辞書がボロボロだ。) ※ in tatters(ボロボロになって、めちゃめちゃになって、など) I'm still new to English, so I'm allowed to consult a dictionary during the test. (私はまだ英語に慣れていないので、テスト中に辞書を引くことを許可されている。) ※ new(慣れていない、新しい、など) ご参考にしていただければ幸いです。
日本