プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 261
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I think they're gonna accept it probably. たぶん、引き受けてくれると思います。 I think は「私は思う」という意味を表す表現ですが、よく「たぶん」「〜かも」などの意味でも使われます。また、gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。 He likes to attract attention, so I think he’s gonna accept it probably. (彼は目立つのが好きなので、たぶん、引き受けてくれると思います。) I guess they'll accept it probably. たぶん、引き受けてくれると思います。 guess は「推測する」「推量する」などの意味を表す動詞ですが、「思う」という意味でも使えます。(think より、確信の度合いが低めなニュアンスになります。) I don’t know well, but I guess they'll accept it probably. (よくわからないけど、たぶん、引き受けてくれると思います。)

続きを読む

0 181
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm sensitive to heat. 暑さに敏感。 sensitive は「敏感な」「繊細な」などの意味を表す形容詞ですが、「過敏な」「神経質な」などの意味も表せます。また、heat は「暑さ」「熱」などの意味を表す名詞ですが、「(精神的な)熱さ」「熱意」などの意味も表現できます。(動詞として「加熱する」「熱くなる」などの意味も表します。) I'm sensitive to heat, or rather, I'm weak to heat. (暑さに敏感というか、暑さに弱いです。) I have a keen sensibility to heat. 暑さに敏感。 keen は「鋭い」「敏感な」などの意味を表す形容詞になります。また、sensibility は「感覚」「感性」などの意味を表す名詞です。 There are a lot of people in my workplace who have a keen sensibility to heat. (うちの職場には、暑さに敏感な人が多いんだよ。)

続きを読む

0 0
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

repair 修築 repair は「修築」「修理」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「修築する」「修理する」などの意味も表せます。(「専門家による修築、修理」というニュアンスがあります。) All the repair work was finished today. (今日で修築作業が全て終了しました。) restoration 修築 restoration も「修築」「修理」などの意味を表す名詞ですが、こちらは「復職」「回復」などの意味も表せます。 It's difficult to come up with the funds for restoration. (修築にかかる費用を用意するのが難しいです。)

続きを読む

0 257
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

behead 首をはねる behead は(刑罰として)「首をはねる」「斬首する」「頭を落とす」などの意味を表す動詞になります。 This man's crimes are unforgivable. Behead him. (この男の罪は許し難い。首をはねよ。) decapitate 首をはねる decapitate も(刑罰として)「首をはねる」という意味を表す動詞になります。また、decapitation というと名詞として「打ち首」という意味を表せます。 Any politician who opposed the Queen was decapitated. (女王様に逆らった政治家は全て首をはねられたんだ。)

続きを読む

0 213
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Aren't you hot? 暑くないの? hot は「暑い」「熱い」などの意味を表す形容詞ですが、「辛い」という意味でも使われます。また、スラング的に「イケてる」「セクシーな」などの意味も表せます。 You're wearing long sleeves, but aren't you hot? (長袖着てるけど、暑くないの?) Aren’t you muggy? 暑くないの? muggy も「暑い」という意味を表す形容詞ですが、こちらは「蒸し暑い」というニュアンスの表現になります。(「うっとうしい」という意味でも使われます。) Why isn't the air conditioner on? Aren’t you muggy? (なんでクーラー付けてないんだよ。暑くないの?)

続きを読む