Red

Redさん

2025/05/14 10:00

涼をとる を英語で教えて!

暑い日などに体を冷やすために「涼をとる」と言いたい場合、英語でどう言いますか?

0 241
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/19 15:12

回答

・cool off

「涼をとる」は、上記のように表せます。

cool off : 涼む、涼をとる、落ち着く、冷静になる(慣用表現)
・温度的な意味に限らず、感情的な意味でも使われます。
・cool down でも、だいたい同様の意味を表せます。

例文
I often come to this shrine to cool off in the summer.
夏は、涼をとるためにこの神社によくきます。

※often は「よく」「しばしば」といった意味の副詞ですが、似た表現の frequently と比べて、少し頻度が少なめなニュアンスになります。
※「神社」は shrine で、「お寺」は temple と表現します。

役に立った
PV241
シェア
ポスト