プロフィール
「種をまく」は英語では sow seeds や sow などで表現することができます。 In the fall, it sows the seeds of flowers that bloom in the spring. (秋になると春に咲く花の種をまきます。) sow は「まく」または「種をまく」という意味を持ちますが、他にも、(噂などを)「広める」という意味でも使われます。 ※ちなみに、seed は「種」や「種子」という意味の他にも、スポーツなどの、予選や初戦などを免除される枠、「シード」の意味もあります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「手分けする」は英語では split up や divide などで表現することができます。 If he does it alone, he won't be able to meet the deadline. Let's all split up. (彼1人でやったら、締め切りに間に合わない。みんなで手分けしてやろうよ。) ※ deadline(締め切り、期限、納期、など) split up は「手分けする」「分割する」などの意味の他にも、「別れる」という意味でも使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「手伝うよ」は英語では Let me help you. や I'll assist you. などで表現することができると思います。 What are you doing? Let me help you something. (何してるの?何か手伝うよ。) let me は「〜させて」という意味ですが、よく使われるフレーズですので、「〜するよ」のニュアンスもあると思います。 Are you working overtime? I'll assist you, what should I do? (残業してんですか?手伝いますよ、何すればいいですか?) assist も「手伝う」という意味を表現できます。少し固いニュアンスもありますが、人の仕事を手伝ったりする際には使えると思います。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本