プロフィール
「連絡してね!」は英語では Hit me up! や Get in touch! などで表現することができると思います。 I'm very interested in that, so hit me up if you have any progress! It's a promise! (それ、すごく興味があるから、何か進展があったら連絡してね!約束だよ!) hit はスラングで「連絡する」という意味の他にも、hit on で「口説く」や hit the books で「一生懸命勉強する」などいろいろ使えます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「連続の」は英語では consecutive や back to back などで表現することができます。 It will be three consecutive days off including Friday. (金曜日を入れて3日間連続の休みになります。) consecutive は「連続の」という意味で使われることが多いとは思いますが、「論理の通った」という意味でも使うことができます。 ※ back to back は「背中合わせの」という使い方もできます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「蓮根(レンコン)」は英語では lotus root と表現することができます。 Lotus root is said that it’s rich in dietary fiber and prepares the intestinal environment. (レンコンは食物繊維が豊富で腸内環境も整えると言われています。) ※ rich は「お金持ち」や「裕福」だけでなく、「豊富」や「濃い」などの意味も表せます。 ※ intestinal environment(腸内環境) ※ちなみに、蓮根などの「根菜」は英語で root vegetables と言います。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本