プロフィール
「冷ます」は英語では cool や chill などを使って表現することができます。 It's hot, so you should let it cool a bit before eating it. (熱いから少し冷ましてから食べたほうがいいよ。) 有名なスラングですが cool は、「冷ます」「涼しい」「冷たい」などの他に、「かっこいい」「素敵な」という意味で使われます。(日本でも「クールな」と言いますね。) ※ちなみに chill もスラングで、「リラックスする」「のんびりする」という意味で使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「冷たくあしらう」は英語では treate coldly や give the cold shoulder(直訳だと意味が難解ですが、一つのイディオムとしてご認識いただければ) などで表現することができます。 You were treated so coldly. No worries. (ずいぶん、冷たくあしらわれたね。ドンマイ。) ※ no worries(ドンマイ、問題ない、など) treate は他にも「扱う」や「論じる」などの意味がありますが、スラングとして、「おごる」「ご馳走する」という意味でも使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「鱗(魚のウロコ)」は英語では scale と表現することができます。 When cleaning fish, the scales are removed as part of the preparation process. (魚をさばく時は、下処理でウロコ取りをします。) ※「魚をさばく」は英語では clean a fish と表現できます。 scale は他にも、「目盛り」や「定規」「体重計」などの意味がありますが、scale(鱗)は元々は、フランス語由来の言葉になります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「隣同士の部屋にしてもらえますか?」は英語では Could you prepare rooms next to each other? や Could you book rooms next to each other? などで表現することができると思います。 Since they are friends, could you prepare rooms next to each other for them? (彼女たちは友人なので、隣同士の部屋にしていただけますか?) ※book(予約する)は reserve と置き換えられますが、ホテルの部屋を用意する際は、book が使われる傾向があると思います。 ご参考にしていただければ幸いです。
「隣接した」は英語では adjacent to や next to などで表現することができます。 A vacant lot adjacent to a large supermarket is for sale. (大型スーパーに隣接している空き地が売りに出ていたよ。) ※ vacant lot(空き地) (細かい違いになるのですが) next to は「近くにある」上での 「隣接した」なのですが adjacent to の場合は、距離的には近くなくても、隣接していれば、使うことができます。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本