Yuichi Imaura

Yuichi Imauraさん

2023/05/22 10:00

連続の を英語で教えて!

今日から三連休なので、「金曜日を入れて3日間連続の休みになります」と言いたいです。

0 288
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/13 00:00

回答

・In a row
・Consecutively
・Back-to-back

Including Friday, I have three days off in a row starting today.
今日から始まる金曜日を含むと、3日間連続で休みになります。

「In a row」は直訳すると「一列に」ですが、日本語では「連続で」「続けて」というニュアンスで使われます。何かが連続して起こること、特に同じ結果や行動が続くことを表す表現として使います。例えば、「彼は3日連続で遅刻した」は英語で「He was late for three days in a row」となります。また、「彼女は5回連続で試験に合格した」は「She passed the exam five times in a row」となります。

Including today, I will have three days off consecutively.
今日を含めて、3日間連続で休みになります。

I have back-to-back days off starting from today, including Friday, making it a three-day break.
今日から始まる金曜日を含む連続休みがあって、それで三連休になります。

Consecutivelyとback-to-backは共に連続性を表すが、使用される文脈が異なります。Consecutivelyは一般的に時間や順序を表すために使われ、特定の事象が連続して何度も起こることを強調します(例:He won the race three years consecutively.)。一方、back-to-backは2つの事象が直接、間を置かずに連続して起こることを指し、事象が直後に続くことを強調します(例:I have back-to-back meetings all morning.)。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/12 10:06

回答

・consecutive
・back to back

「連続の」は英語では consecutive や back to back などで表現することができます。

It will be three consecutive days off including Friday.
(金曜日を入れて3日間連続の休みになります。)
consecutive は「連続の」という意味で使われることが多いとは思いますが、「論理の通った」という意味でも使うことができます。

※ back to back は「背中合わせの」という使い方もできます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV288
シェア
ポスト