goさん
2023/10/10 10:00
5年連続で優勝 を英語で教えて!
スポーツコーチが、チームの成績について「5年連続で優勝」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Won the championship five years in a row.
・They clinched the title for the fifth consecutive year.
「5年連続で優勝したよ!」という意味で、圧倒的な強さや偉業を伝える時にピッタリな表現です。スポーツチームや個人の連覇記録を話す時や、ゲーム大会での連続勝利を自慢する時など、誇らしげなニュアンスで使えます。「in a row」が「連続で」を意味する便利な言葉です。
We've won the championship five years in a row, and I couldn't be prouder of this team.
私たちは5年連続で優勝しており、このチームをこれ以上ないほど誇りに思います。
ちなみにこのフレーズは、チームが接戦を制して「5年連続でタイトルを勝ち取った!」という劇的なニュアンスで使われます。単に勝ったというより「ついに優勝を決めた!」という感じです。スポーツのニュースや、ビジネスで大きな契約を勝ち取った時などにも使えますよ。
We clinched the title for the fifth consecutive year.
5年連続で優勝しました。
回答
・win the championship for the fifth consecutive year
・win the victory five years in a row
win the championship for the fifth consecutive year
(5年連続で優勝)
win the championship で「優勝する」「チャンピオンになる」という意味を表せます。consecutive は形容詞として「連続して」「継続して」という意味があるので fifth consecutive year で「5年連続」となります。
If 〇〇 wins in today's game, 〇〇 will win the championship for the fifth consecutive year.
(今日の試合で〇〇が勝てば、〇〇は5年連続で優勝だよ。)
victory は「勝利」という意味のイメージが強いかと思いますが、「優勝」という意味でも使えます。in a row は「一列で」という意味のフレーズですが、「連続して」という意味も表せます。
I’m proud of what we won the victory five years in a row with my teammates.
(チームメイトと共に5年連続で優勝したことは、私の誇りだ。)
Japan