プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 522
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「模倣品」は英語で imitation と言い表せます。 This product is clearly an imitation of our product. (この商品は明らかに我が社の商品の模倣品だ。) また別の言い方で counterfeit product と言ったりもします。 ちなみに「正規品」は genuine product 「合格品」(検品などに)は accepted product 「不合格品」は rejected product 「不良品」は defective product などと言います。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 293
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「猛暑」は英語で、intense heat や fierce heat で言い表せます。 「食欲」は appetite になるので、「猛暑続きで食欲がない」は I have no appetite of the intense heat. In summer, many people lose appetite because of the intense heat. (夏になると、多くの人が猛暑のせいで食欲がなくなる。) ちなみに「猛暑」の反対で「極寒」の場合、 intense cold や midwinter などと言います。 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 560
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「木の葉が色づいてきてる」を英語で表現すると tree leaves are changing/turning color になります。 Summer is over and tree leaves are changing colors. (夏が終わり、木の葉が色づいてきている。) 別の言い方で、より”紅葉”に焦点を当てて fall/autumn leaves begin ということもできます。 Fall leaves are beginning. (紅葉が始まっている。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 933
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「木造2階建て(の家)」は英語では、 wooden two-story house と言います。 I have already decided to buy a wooden two-story house. (私はすでに木造二階建てを買うと決めています。) story は通常は”物語”の意味ですが、実は”~階建て”を言い表すこともできます。 ちなみに「鉄筋コンクリート造」の場合は reinforced concrete construction になります。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 636
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「目が笑っていない」は日本ではよく使われる慣用句ですね。 英語で表現するには、前か後により意味が伝わりやすいように説明を加えて your eyes are not smiling で表現することが出来ます。 He looked like he was smiling, but his eyes weren't. (彼は一見笑っているように見えたが、目は笑っていなかった。) または、笑っているように取り繕っている=嘘笑い、とするなら fake laughter も使えます。 Your smile is fake laughter. (あなたの笑顔は作り笑いだ。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む