プロフィール
「見事に当たる」は英語では win splendidly や hit successfully などで表現することができると思います。 It was decided that the PTA officers would be decided by lottery, but I won splendidly. (くじ引きでPTA役員を決めることになったが、見事に当たってしまった。) win は「勝つ」や優勝する」「(くじなどに)当たる」などの意味があります。ちなみに 〜 for the win で「〜最高」という意味を表せます。(略されてFTWと表現されることもあるインターネットでよく使われるスラングです。) ご参考にしていただければ幸いです。
「見通しが明るい」は英語では have a bright outlook や have a bright prospect などで表現することができます。 The company I work for is a listed company and company performance is razing rapidly, so I have a bright outlook. (務めている会社は上場企業で業績もうなぎのぼりなので、将来の見通しが明るい。) ※ listed company(上場企業) ※ bright は「明るい」「輝かしい」などに加えて、「頭がいい」という意味でも使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「見渡す限り」は英語では as far as the eye can see や as far as the eye could reach などで表現することができます。 The nemophila flowers are in full bloom, so it looks like a blue carpet as far as the eye can see. (ネモフィラの花が満開なので、見渡す限り青い絨毯のようです。) ※ full bloom(満開) ※ちなみ eye は「目」や「視力」という意味の名詞ですが、動詞としても、「よく見る」「注視する」などの意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「見逃せないチャンス」は英語では opportunity not to be missed や chance not to be missed などで表現することができると思います。 This is an opportunity not to be missed! I definitely think we should invest it! (これは見逃せないチャンスです!絶対に投資すべきだと思います!) ※ chance の場合は、偶然性が強いニュアンスになりますが、opportunity の場合は、自分の手で使ったチャンスというニュアンスになります。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本