プロフィール
「赤みがさす」は英語では turn red や blush などを使って表現することができます。 She seemed embarrassed, and her cheeks turned red. (恥ずかしかったようで、彼女のほほに赤みがさした。) He is shy and blushes as soon as he appears in public. (彼は恥ずかしがり屋で、人前に出るとすぐ顔に赤みがさす。) He blushes when he talks to someone he likes. (彼は好きな人と話す時、頬に赤みがさしている。) ご参考にしていただけたら幸いです。
「遠回しに」は英語では roundabout や indirect などを使って表現することができます。 I was embarrassed, so I told the person I liked in a roundabout way. (恥ずかしかったので、遠回しに自分の思いを好きな人に伝えた。) It's better to be more direct than that kind of indirect way of saying it. (そんな遠回しな言い方じゃなくて、もっと単刀直入に言ったほうがいいよ。) ご参考にしていただけたら幸いです。
「〜弁」は英語では dialect で表現することができます。 また「〜弁」とは違うと思いますが、「〜訛り」の場合は accent が使えると思います。 My mother, who is from Kansai, usually speaks standard Japanese, but when speaking to locals she speaks Kansai dialect. (関西出身の私の母は、普段は標準語を話すが、地元の人と話す時は関西弁を話す。) Many Japanese comedians speak the Kansai dialect. (日本のお笑い芸人には関西弁を話す人が沢山いる。) It's the way you speak with a Nagoya accent. (名古屋訛りの話し方だね。)
「うろたえる」は英語では be upset や panic などで表現することができます。 When the elevator that I was riding stopped due to the earthquake, I was really upset. (地震で乗っていたエレベーターが止まった時は、さすがにうろたえたよ。) Don't panic just because you lost the first goal. We're stronger than them, so we can turn around. (先制点を奪われたからといって、うろたえるな。実力は俺たちのほうが上だから、逆転できる。) ご参考にしていただけたら幸いです。
「環境汚染物質」は英語では environmental pollutants や environmental contaminants などで表現することができます。 Exhaust gas is also one of the environmental pollutants. (排気ガスも環境汚染物質の一つだ。) Reduction of environmental contaminants must be taken more seriously. (環境汚染物質の削減にもっと真剣に取り組まなければならない。) ご参考にしていただけたら幸いです。