プロフィール
「オイルショック」は英語では oil shock や oil crisis などで表現することができると思います。 For example, there was an oil shock in the past. We learned a lot from that. (例えば、昔にはオイルショックがあった。私たちはそのことから多くのことを学んだ。) ※ちなみに oil は「油」「石油」という意味なのですが、中国語(加油=がんばれ)の影響を受けたスラングで add oil(がんばれ)というのがあります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「エンジンをかける」は英語では start the engine や turn on the ignition などで表現することができます。 I got in the car but didn't have the key, so I couldn't start the engine. (車に乗ったもののカギを持っていなかったので、エンジンをかけられなかった。) ※ignition はエンジンの「点火装置」のことになるので、turn on the ignition は "点火装置を入れる"="エンジンをかける"という意味になります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「エンジンがかからない」は英語では car won't start や engine doesn't start などで表現することができます。 I was supposed to go out today, but the car wouldn't start, so I decided to stay home. (今日は出掛ける予定だったが、車のエンジンがかからないので、家にいることにした。) ※ちなみに、日本では「エンスト」という表現がありますが、これは英語では engine stall と表現できます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「エネルギーの源泉」は英語では source of energy や energy source などで表現することができます。 You are always energetic. What is the source of your energy? (あなたはいつも元気ですね。あなたのエネルギーの源泉はなんですか?) ※元気なことを日本では「エネルギッシュ」とも言いますが、これは英語では energetic で表現できます。(「エネルギッシュ」という言葉はドイツ語由来だそうです。) ※ちなみに source には「情報を手に入れる」という意味もあります。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本