プロフィール
「靴底が擦れる」は英語では soles of one's shoes worn out と表現することができます。 I have a walking habit of dragging my feet, so the soles of my shoes worn out easily. (私は足を引きずる歩き癖があるようなので、靴底がすぐ擦れる。) ※ drag(引きずる、引っ張る、など) I walk a lot during work, so the soles of my leather shoes worn out quickly. (私は仕事中よく歩くのですぐに革靴の靴底が擦り減る。) ご参考にしていただければ幸いです。
「赤ちゃん言葉」は英語では baby talk などで表現することができます。 After the birth of his sister, my son started doing regression and speaking in baby talk. (息子は妹が生まれてから赤ちゃん返りをして、赤ちゃん言葉で話すようになりました。) ※ regression(赤ちゃん返り) I often talk to my daughter in baby talk, so I've gotten used to it. (娘に対してよく赤ちゃん言葉で話しかけるので、だいぶ慣れてきた。) ご参考にしていただければ幸いです。
「全寮制の学校」は英語では boarding school と表現することができます。 My son goes to a boarding school. (息子は全寮制の高校に通っています。) I go to a boarding school, so I think I lead a relatively well-regulated life. (私は全寮制の学校に通っているので、比較的に規則正しい生活を送っていると思う。) ※ relatively(比較的に) ※ well-regulated life(規則正しい生活) ご参考にしていただければ幸いです。
「ふてくされる」は英語では be in a pet や be in sulk などで表現することができます。 He is still in a pet. I wonder how long his bad mood will last. (まだふてくされてるよ。いつまで不機嫌が続くのよ。) He is in sulk because his proposal was rejected. (彼は自分の提案が却下されたので、ふてくされている。) ※ proposal(提案、計画、など) ご参考にしていただければ幸いです。