プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 180
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

日本の慣用句「仁王立ち」は英語では standing proudly upright である程度ニュアンスを表現することができるかなと思います。 I thought I would be able to escape in a little bit more, but that man was standing proudly upright in front of the exit. (後少しで逃げ切れると思ったが、出口の前であの男が仁王立ちしていた。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 549
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「靴底が擦れる」は英語では soles of one's shoes worn out と表現することができます。 I have a walking habit of dragging my feet, so the soles of my shoes worn out easily. (私は足を引きずる歩き癖があるようなので、靴底がすぐ擦れる。) ※ drag(引きずる、引っ張る、など) I walk a lot during work, so the soles of my leather shoes worn out quickly. (私は仕事中よく歩くのですぐに革靴の靴底が擦り減る。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 262
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「赤ちゃん言葉」は英語では baby talk などで表現することができます。 After the birth of his sister, my son started doing regression and speaking in baby talk. (息子は妹が生まれてから赤ちゃん返りをして、赤ちゃん言葉で話すようになりました。) ※ regression(赤ちゃん返り) I often talk to my daughter in baby talk, so I've gotten used to it. (娘に対してよく赤ちゃん言葉で話しかけるので、だいぶ慣れてきた。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 365
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「全寮制の学校」は英語では boarding school と表現することができます。 My son goes to a boarding school. (息子は全寮制の高校に通っています。) I go to a boarding school, so I think I lead a relatively well-regulated life. (私は全寮制の学校に通っているので、比較的に規則正しい生活を送っていると思う。) ※ relatively(比較的に) ※ well-regulated life(規則正しい生活) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 852
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ふてくされる」は英語では be in a pet や be in sulk などで表現することができます。 He is still in a pet. I wonder how long his bad mood will last. (まだふてくされてるよ。いつまで不機嫌が続くのよ。) He is in sulk because his proposal was rejected. (彼は自分の提案が却下されたので、ふてくされている。) ※ proposal(提案、計画、など) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む