プロフィール
What are you implying? Get to the point. 何が言いたいの?要点を言って。 imply は「ほのめかす」「暗示する」などの意味を表す動詞ですが、「意味する」という意味も表せます。また、point は「点」「得点」などの意味を表す名詞ですが、よく「要点」「主張」「言いたいこと」などの意味でも使われます。 What are you implying? Get to the point. I don't have time. (何が言いたいの?要点を言って。時間がないの。) What's your point? Cut to the chase. 何が言いたいの?要点を言って。 cut to the chase は「余計なことを省く」「要点を言う」「本題に入る」などの意味を表す表現になります。 What's your point? Cut to the chase. I don't get it well. (何が言いたいの?要点を言って。よくわからない。)
Let me check your order. ご注文を確認します。 let は「〜させる」という意味を表す使役動詞ですが、使役動詞の中では、柔らかいニュアンスの表現になります。また、check は「確認する」「チェックする」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「確認」「チェック」などの意味に加えて、「小切手」という意味も表せます。 Just in case, let me check your order. (念のため、ご注文を確認します。) I’m gonna check your order. ご注文を確認します。 gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。 I’m gonna check your order, so please let me know if there is a mistake. (ご注文を確認しますので、誤りがあったら教えて下さい。)
I'm gonna decide it ultimately. 最終的には自分で決めます。 gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。また、decide は「決める」「決定する」などの意味を表す動詞ですが、「解決する」というニュアンスでも使われます。 ※ ultimately は「最終的に」「究極的に」などの意味を表す副詞になります。 Thank you. But I'm gonna decide it ultimately. (ありがとう。でも最終的には自分で決めます。) I will make a decision eventually. 最終的には自分で決めます。 decision は「決定」「決断」「解決」などの意味を表す名詞になります。また、eventually も「最終的に」という意味を表す副詞ですが、ultimately と比べると、カジュアルなニュアンスになります。 I listen to a lot of different opinions, but I will make a decision eventually. (いろんな意見は聞きますが、最終的には自分で決めます。)
It needs a lot of money. 大金を要する。 need は「要する」「必要とする」などの意味を表す動詞ですが、名詞としては「必要」「必要品」などの意味を表せます。また、money は「お金」という意味を表す名詞ですが、スラング的に「素晴らしい」「イケてる」というような意味で使われることもあります。 I got your points, but it needs a lot of money. (言いたいことはわかったけど、それって大金を要するよね。) ※point は「点」「得点」などの意味を表す名詞ですが、よく「言いたいこと」「主張」などの意味でも使われます。 It requires a large sum of money. 大金を要する。 require も「要する」という意味を表す動詞ですが、need に比べて、固めのニュアンスになります。また、large は「大きい」という意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスがある表現になります。 The new project requires a large sum of money. (新プロジェクトには大金を要する。)
They got popularity immediately. たちまち人気を獲得した。 popularity は「人気」「評判」などの意味を表す名詞ですが、「流行」「大衆性」などの意味も表せます。また、immediately は「すぐに」「たちまち」「即座に」などの意味を表す副詞です。 Players from Korea got popularity immediately in the J league. (韓国から来た選手たちは、Jリーグでたちまち人気を獲得した。) They became popular instantly. たちまち人気を獲得した 。 popular は「人気のある」「評判の良い」などの意味を表す形容詞ですが、「大衆的な」という意味でも使われます。また、instantly も「たちまち」という意味を表す副詞ですが、こちらは「瞬時に」というようなニュアンスがある表現です。 They became popular instantly but retired after only a few years. (彼等はたちまち人気を獲得したが、わずか数年で引退した。)
日本