marimoさん
2024/04/16 10:00
たちまち人気を獲得した を英語で教えて!
韓国から来た選手たちの人気が出た時に「Jリーグでたちまち人気を獲得した」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・It became an instant hit.
・It took off overnight.
「たちまち大人気になった」「あっという間に大ヒットした」という意味です。新商品、映画、曲、お店などが、世に出た途端にすごい勢いで人気者になった時に使えます。「あの新発売のゲーム、すごい人気だね!」「うん、まさに an instant hit だよ!」のように、ポジティブな意味で使われる表現です。
The Korean players became an instant hit in the J-League.
韓国人選手たちはJリーグでたちまち人気者になりました。
ちなみに、「It took off overnight.」は「それが一夜にして大ヒットした」「あっという間に人気が出た」という意味で使えます。例えば、無名だった曲や商品がSNSなどをきっかけに、突然ものすごい勢いで流行り出した、なんて状況にピッタリの表現ですよ!
The popularity of the Korean players in the J-League really took off overnight.
Jリーグでの韓国人選手たちの人気は、まさに一夜にして爆発しました。
回答
・They got popularity immediately.
・They became popular instantly.
They got popularity immediately.
たちまち人気を獲得した。
popularity は「人気」「評判」などの意味を表す名詞ですが、「流行」「大衆性」などの意味も表せます。また、immediately は「すぐに」「たちまち」「即座に」などの意味を表す副詞です。
Players from Korea got popularity immediately in the J league.
(韓国から来た選手たちは、Jリーグでたちまち人気を獲得した。)
They became popular instantly.
たちまち人気を獲得した 。
popular は「人気のある」「評判の良い」などの意味を表す形容詞ですが、「大衆的な」という意味でも使われます。また、instantly も「たちまち」という意味を表す副詞ですが、こちらは「瞬時に」というようなニュアンスがある表現です。
They became popular instantly but retired after only a few years.
(彼等はたちまち人気を獲得したが、わずか数年で引退した。)
Japan