shiro

shiroさん

2024/03/07 10:00

支援者を獲得 を英語で教えて!

クラウドファンディングの時に「多くの支援者を獲得した」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 540
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/14 12:17

回答

・win over supporters
・Rally support

「win over supporters」は、単に支持を得るだけでなく、説得や魅力によって、反対していた人や中立だった人を味方につける、というニュアンスです。

選挙でライバル候補の支持者を自分の陣営に引き込んだり、会議で懐疑的な人を説得して企画に賛同させたりするような、人の心を「勝ち取る」場面で使えます。

Our crowdfunding campaign really took off and we managed to win over a lot of supporters.
私たちのクラウドファンディングキャンペーンは本当にうまくいき、多くの支援者を獲得することができました。

ちなみに、"Rally support" は、単に支持を得るというより「みんなの力を結集させるぞ!」という熱いニュアンスです。例えば、大事なプロジェクトや選挙、災害からの復興など、困難な状況を乗り越えるために、周りを巻き込んで応援や協力を呼びかける時にピッタリな表現ですよ。

We were able to rally a lot of support for our crowdfunding campaign.
私たちのクラウドファンディングキャンペーンは、多くの支援を集めることができました。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/15 12:42

回答

・get supporters
・get backers

get supporters
支援者を獲得

get は「手に入れる」「獲得する」などの意味を表す動詞ですが、よく「分かる」「理解する」という意味でも使われます。また、supporter は「支援者」「支持者」などの意味を表す名詞ですが、「(スポーツチームなどを)応援する人」という意味も表せます。

Through crowdfunding, I got many supporters.
(クラウドファンディングによって、多くの支援者を獲得した。)

get backers
支援者を獲得

back は「後ろの」(形容詞)や「背中」(名詞)などの意味を表す表現ですが、動詞として「支援する」「支持する」などの意味を表せるので、「〜する人」という意味を表す、接尾辞 er を付けて backer とすると「支援者」「支持者」などの意味を表せます。

If we can't get backers, this project will be over.
(支援者を獲得が出来なければ、このプロジェクトは終わりだ。)

役に立った
PV540
シェア
ポスト