Candiceさん
2024/04/16 10:00
選挙権獲得! を英語で教えて!
20歳になったときに「選挙権獲得!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・We got the right to vote
・We won the right to vote
「私たちは投票する権利を得たぞ!」という、少しカジュアルで達成感のあるニュアンスです。長い闘いの末に権利を勝ち取った、というような歴史的な場面を語る時によく使われます。友人との会話や、歴史ドラマのセリフのようなシチュエーションにぴったりです。
I got the right to vote!
選挙権獲得!
ちなみに、"We won the right to vote" は「私たちは選挙権を勝ち取った」という意味です。単に権利を得たのではなく、長い闘いや努力の末にようやく手に入れた、という強い思いが込められています。歴史的な文脈、特に女性参政権運動などを語る際にぴったりの表現ですよ。
I finally turned 20! We won the right to vote!
やっと20歳だ!選挙権獲得!
回答
・I got the right to vote!
・I am now eligible to vote!
1. I got the right to vote!
選挙権獲得!
「I」私は(主語)
「got 」獲得した(動詞 過去形)
「the right 」権利(名詞)
「to vote 」投票するための(不定詞句)
例文
I turned 18 today, so I got the right to vote!
今日18歳になったので、選挙権を獲得しました!
2. I am now eligible to vote!
選挙権獲得!
「I 」私は(主語)
「am」(Be動詞)
「now」今(副詞)
「eligible」適格な(形容詞)
例文:
I am now eligible to vote. Let's go together to the polling station next month.
今、選挙権獲得したので、来月一緒に投票所に行こう。
Japan