プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 758
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Could you I talk now? 今、話せますか? could you 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜できますか?」「〜してください」などの意味を表す表現になります。また、talk は「話す」という意味を表す動詞ですが、一方的に話すのではなく「話し合う」という意味の「話す」を表す表現になります。(「一方的に話す」の場合は、speak で表せます。) I'm sorry for showing up so suddenly. Could you talk now? (突然ですみません。今、話せますか?) Can we have a talk now? 今、話せますか? can I(we)〜 ? は、カジュアルなニュアンスの「〜していいですか?」という意味を表す表現になります。また、talk は名詞として「話」「会話」などの意味も表せます。 About the matter, can we have a talk now? (例の件について、今、話せますか?)

続きを読む

0 729
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I missed a chance to ask your name. お名前を聞きそびれました。 miss 「逃す」という意味を表す動詞ですが、「(電車などに)乗り損なう」「見落とす」「恋しく思う」などの意味も表せます。また、chance は「機会」「チャンス」などの意味を表す名詞ですが、「偶然巡ってくる機会」というニュアンスがあります。 I'm sorry, I missed a chance to ask your name. (申し訳ございません、お名前を聞きそびれました。) I missed an opportunity ask your name. お名前を聞きそびれました。 opportunity も「機会」という意味を表す名詞ですが、こちらは「自ら能動的に動いて作り出す機会」というニュアンスになります。 Carelessly, I missed an opportunity ask your name. (うっかり、お名前を聞きそびれました。)

続きを読む

0 1,961
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Plastic bags are charged for, but would you like them? レジ袋は有料ですが、ご利用になりますか? 「レジ袋」は英語では、plastic bag と表現されます。また、be charged for で「請求される」「有料である」などの意味を表せます。 ※ would you like 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜はほしいですか?」「〜はいりますか?」という意味を表す表現になります。 By the way, plastic bags are charged for, but would you like them? (ちなみに、レジ袋は有料ですが、ご利用になりますか?) ※by the way(ちなみに、ところで、そういえば、など)

続きを読む

0 589
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Is this matter okay? この件、大丈夫なの? matter は「問題」「案件」などの意味を表す名詞ですが、「重要なこと」という意味でも使われます。 Is this matter really okay? I'm so worried. (この件、本当に大丈夫なの?すごい心配なんだけど。) Is this case okay? この件、本当に大丈夫なの? case も「案件」や「場合」などの意味を表す名詞ですが、「患者」という意味で使われることもあります。 Is this case okay? When is the deadline? (この件、大丈夫なの?締め切りはいつ?)

続きを読む

0 717
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Could you call on behalf of me? 私に代わって電話してください。 could you 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜してください」「〜していただけますか?」などの意味を表す表現になります。また、call は「電話する」「呼ぶ」「連絡する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「電話」「呼び声」などの意味も表せます。 ※ on behalf of 〜 で「〜の代わりに」という意味を表せます。 I’m sorry to bother you, but could you call on behalf of me? (お手数ですが、私に代わって電話してください。) Please phone on behalf of me. 私に代わって電話してください。 please は「〜してください」という意味を表す丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスを含む表現なので、少し上から目線な感じが出ます。また、phone は「電話」という意味を表す名詞ですが、動詞として「電話する」という意味も表せます。 ※「電話する」は call で表現されることが多いのですが、call には「呼ぶ」などの意味もあるので、明確に「電話する」と表現したい場合などに phone が使えます。 I'm busy, so please phone on behalf of me. (忙しいので、私に代わって電話してください。)

続きを読む