プロフィール
keep in touch with one's ex-girlfriend 元カノとコンタクトしている keep in touch は「連絡を取り合う」「連絡を絶やさない」などの意味を表す表現なので、「コンタクトする」というニュアンスを表せます。また、ex- は「元の」「以前の」などの意味を表す接頭辞になります。 He keeps in touch with his ex-girlfriend. (彼ったら、元カノとコンタクトしているの。) stay in touch with one's ex 元カノとコンタクトしている stay in touch も「連絡を取り合う」という意味を表す表現で、keep in touch と、ほぼ同じニュアンスになります。また、ex-girlfriend(元カノ)や ex-boyfriend(元カレ)はよく、ex と略されます。 My boyfriend stays in touch with his ex. What do you think? (彼氏が元カノとコンタクトしているの。どう思う?)
Could you turn it on and restart it? 再度電源を入れて起動させてください。 could you 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜してください」「〜していただけますか?」などの意味を表す表現になります。また、turn on は「電源を入れる」という意味を表す表現ですが、「(性的に)興奮させる」という意味でも使われます。 ※ restart は「再開する」「再起動させる」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「再起動」という意味も表せます。 Could you turn it on and restart it? Call me if you need anything. (再度電源を入れて起動させてください。何かあったら呼んでくださいね。)
I can't promise about the future right now. 今は将来の約束はできないよ。 promise は「約束する」という意味を表す動詞ですが、「見込みがある」という意味でも使われます。また、future は「将来」「未来」などの意味を表す名詞ですが、「将来性」という意味も表せます。 To be honest, I can't promise about the future right now. (正直言って、今は将来の約束はできないよ。) I can't make a promise about the future right now. 今は将来の約束はできないよ。 promise は名詞として「約束」「見込み」などの意味も表せます。 I can't make a promise about the future right now. That would be irresponsible. (今は将来の約束はできないよ。それは無責任だ。)
Is there any way to restore the data somehow? 何とかデータ復元する方法はありませんか? there is 〜 や there are 〜 は「〜がある」という意味を表す表現ですが、基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われる表現になります。また、way は「道」という意味を表す名詞ですが、「方法」や「手段」などの意味も表せます。 ※ restore は「復元する」「元の状態に戻す」などの意味を表す動詞ですが、「再建する」という意味でも使われます。 I'm really in trouble. Is there any way to restore the data somehow? (とても困ってます。何とかデータ復元する方法はありませんか?)
I wanna keep in touch and be friends. 連絡を取り合って友達でいたい。 want to(wanna は want to を略したスラング表現になります。)は、直接的なニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現になります。また、keep in touch は「連絡を取り合う」「連絡を取り続ける」などの意味を表す表現です。 I wanna keep in touch and be friends. What do you think? (連絡を取り合って友達でいたい。どう思う?) I would like to stay in touch and be friends. 連絡を取り合って友達でいたい。 would like to は、丁寧なニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現になります。また、stay in touch も「連絡を取り合う」という意味を表す表現です。(keep in touch とほぼ同じニュアンスになります。) If you don't mind, I would like to stay in touch and be friends. (あなたが良ければ、連絡を取り合って友達でいたい。)
日本