プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 600
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I just can't forgive the guy. forgive は「許す」「容赦する」などの意味を表す動詞になります。また、guy は「あいつ」「男の人」などの意味を表す名詞ですが、基本的には男性に対して使われる表現ですが、guys と複数形にすると男女ともに使われます。(gal とすると女性を表す表現になります。) I just can't forgive the guy who stole my girlfriend. (俺の彼女を奪ったあいつだけは許せない。) I just can't excuse the guy. あいつだけは許せない。 excuse は「言い訳」「弁明」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「許す」という意味も表せます。 I got your points, but I just can't excuse the guy. (言いたいことはわかったけど、あいつだけは許せない。)

続きを読む

0 329
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I still have feelings for my ex-boyfriend. 元カレにまだ未練があるの。 still は「まだ」という意味を表す副詞ですが、「(今まで続いてきたことが)まだ(続いている)」という意味の「まだ」を表す表現になります。また、feeling は「感じ」「思い」などの意味を表す名詞ですが、「未練」という意味でも使われます。 ※ex- は「元の」「前の」などの意味を表す接尾辞です。 I still have feelings for my ex. 元カレにまだ未練があるの。 ex-boyfriend(元カレ)や ex-girlfriend(元カノ)はよく ex と略されます。 I can't do it. I still have feelings for my ex. (それは無理。元カレにまだ未練があるの。) To be honest, I still have feelings for my ex-boyfriend. (正直言うと、元カレにまだ未練があるの。)

続きを読む

0 348
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

My car is my oasis. 車は私の安らぎの場所。 car は「車」という意味を表す名詞ですが、「(電車の)客車」という意味も表せます。また、oasis は「オアシス」「砂漠地帯にある緑地」などの意味を表す名詞ですが、比喩的に「安らぎの場所」「憩いの場所」などの意味でも使われます。 Sorry, actually my car is my oasis. (ごめん、実は車は私の安らぎの場所なんだ。) My car is my peaceful space. 車は私の安らぎの場所。 peaceful は「平和な」「安らかな」などの意味表す形容詞になります。また、space は「場所」「空間」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「スペースを置く」という意味も表せます。 My car is my peaceful space, so I spend money on it. (車は私の安らぎの場所なので、お金をかけてます。)

続きを読む

0 301
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

My wife threw my thing away without my permission. 妻が無断で僕のものを捨てた。 throw away は「捨てる」「投げ捨てる」などの意味を表す表現ですが、「無駄にする」という意味でも使われます。また、thing は「もの」や「こと」などの意味を表す名詞ですが、「得意なこと」という意味で使われることもあります。 ※ permission は「許可」「認可」などの意味を表す名詞ですが、permit とすると「許可する」という意味を表す動詞になりますが、「許可証」という意味も表せます。 Even though it was something I treasured, my wife threw my thing away without my permission. (大切にしていたものだったのに、妻が無断で僕のものを捨てたんだ。)

続きを読む

0 469
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I don’t have appropriate attire. ふさわしい服装がない。 appropriate は「適当な」「ふさわしい」などの意味を表す形容詞になります。また、attire は「服装」「衣装」などの意味を表す名詞ですが、葬式や結婚式のようなイベントで着る服装に対して使われる傾向があります。 I don’t have appropriate attire for the funeral. (お葬式に、ふさわしい服装がない。) I have no right clothes. ふさわしい服装がない。 have no とすると don't have とするより、「ない」ということを強調したニュアンスにできます。また、right は「右」や「権利」などの意味を表す名詞ですが、形容詞として「正しい」「ふさわしい」などの意味も表せます。 I'm not going because I have no right clothes. (ふさわしい服装がないから行かないよ。)

続きを読む