Sudoさん
2024/04/16 10:00
妻が無断で僕のものを捨てた を英語で教えて!
会社で、友人に「大切にしていたものを、妻が無断で僕のものを捨てたんだ」と言いたいです。
回答
・My wife threw my thing away without my permission.
My wife threw my thing away without my permission.
妻が無断で僕のものを捨てた。
throw away は「捨てる」「投げ捨てる」などの意味を表す表現ですが、「無駄にする」という意味でも使われます。また、thing は「もの」や「こと」などの意味を表す名詞ですが、「得意なこと」という意味で使われることもあります。
※ permission は「許可」「認可」などの意味を表す名詞ですが、permit とすると「許可する」という意味を表す動詞になりますが、「許可証」という意味も表せます。
Even though it was something I treasured, my wife threw my thing away without my permission.
(大切にしていたものだったのに、妻が無断で僕のものを捨てたんだ。)