
Tadayoshiさん
2024/12/19 10:00
こんなところにゴミを捨てたらダメだよ を英語で教えて!
ゴミを道に捨てた人がいるので、「こんなところにゴミを捨てたらダメだよ」と言いたいです。
回答
・You can’t throw away trash in a place like this.
「こんなところにゴミを捨てたらダメだよ。」は、上記のように表せます。
throw away は「捨てる」「投げ捨てる」などの意味を表す表現ですが、「無駄にする」という意味でも使われます。
trash は「ゴミ」「クズ」などの意味を表す名詞ですが、「生ゴミ」のことは含まない表現です。
ちなみに trash を使ったスラングで trash talk と言うと、スポーツの試合中や、試合前の記者会見などで、相手に対して使われる「挑発的な言葉」「侮辱的な言葉」などの意味を表せます。
例文
What the hell are you doing? You can’t throw away trash in a place like this.
何をやってるの?こんなところにゴミを捨てたらダメだよ。
※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。
質問ランキング
質問ランキング