Niaさん
2023/12/20 10:00
またこんなところに広げっぱなし を英語で教えて!
新聞がソファの上に出しっぱなしになっていたので、「またこんなところに広げっぱなし」と言いたいです。
回答
・You've left this out again.
・You've left this mess out again.
・You’ve spread this out all over the place again.
You've left this out again on the sofa.
またこんなところに広げっぱなし。
「You've left this out again.」は、何度も同じミスや忘れ物を繰り返している状況で使われるフレーズです。この表現は、相手が再び何か重要な要素や物を忘れたり、省略したりしたことに対する軽い苛立ちや失望を示しています。例えば、同僚が報告書にいつも特定のデータを含め忘れる場合や、家族がしょっちゅう部屋の電気を消し忘れる場合などに使えます。繰り返しの行動に対する指摘として適しています。
You've left this mess out again on the sofa.
またこんなところに広げっぱなし。
You’ve spread this out all over the place again.
またこんなところに広げっぱなし。
You've left this mess out again.は、特定の場所に物が無造作に置かれている状況で使います。例えば、リビングに散らかっているおもちゃや、キッチンに放置された食器について言うときです。一方、You’ve spread this out all over the place again.は、物が広範囲にわたって散らかっている場合に使います。例えば、家全体に散らばった書類や、部屋中に広がった衣服に対して使います。どちらも不満を表す表現ですが、前者は特定の場所、後者は広範囲の散らかりに対するものです。
回答
・You've left it spread out here again.
left:leave(残す)の過去分詞形
it:それ
spread out:広げる、広がる
here:ここに
again:また、再度、改めて
例文
You've left it spread out here again.
またこんなところに広げっぱなし。
You've left the newspaper spread out here again.
またこんなところに新聞を広げっぱなしね。
※具体的に「何を」広げっぱなしにしたのか言いたい場合は、上記例文のようにitの部分を変えてくださいね。
以下、spreadを使った英語表現をご紹介します。
・spread one’s wings:活動を広げる
・spread the word:多くの人にメッセージや評判、うわさを広める