Eleanorさん
2023/04/17 10:00
無断で を英語で教えて!
郵便局のシールが貼ってあるので、「このボールペン、無断で持ち帰ったでしょ?」と言いたいです。
回答
・Without permission
Without permission
無断で
初めに、こちらのフレーズは「無くて・欠けて= Without(前置詞)」と「許可・承認= Permission(名詞)」の2つの単語で構成されており、「許可無く=無断で」といった意味を持ちます。
次に、他人が起こした行動に対して質問をしたい場合は「 Do you+ 動詞の原形+目的語」の文法表現を活用してみましょう。
Do you take this pencil with you without permission?
このボールペン、無断で持ち帰ったでしょ?
また、Withoutは、”何かが欠けている状態”を表現する時に頻繁に用いられるので、積極的に活用していきましょう。
Can you stop reposting without my permission, please?
私の許可なく無断で転送することをやめてくれますか?
Please don’t leave the classroom without my permission during the lesson.
授業中は私の許可無く無断で教室から出ないでください。
ご参考になれば幸いです。
回答
・Without permission
・Unauthorized
・Without consent
You took this pen without permission, didn't you? It has the post office's sticker on it.
「このボールペン、無断で持ち帰ったでしょ?郵便局のシールが貼ってあるから。」
「Without permission」は、許可や承認なしに何かを行うことを指す英語のフレーズで、「許可なく」というニュアンスです。これを使うシチュエーションは主にルールや規則、権威に反した行動を説明する時です。例えば、他人のプライベートな情報を許可なく見る、会社の資産を許可なく持ち出す、他人の写真を許可なく公開するなど、他人の権利を侵害する行為や、許可が必要な行為を無断で行う場合に使われます。
You took this pen without permission, didn't you? It has the post office's sticker on it.
「このボールペン、無断で持ち帰ったでしょ?郵便局のシールが貼ってあるから。」
You took this pen without consent, didn't you? It has the post office sticker on it.
「このボールペン、無断で持ち帰ったでしょ?郵便局のシールが貼ってあるんだから。」
Unauthorizedは主に公式な状況や法的な文脈で使われ、許可や認可がないことを指します。例えば、"unauthorized access"は許可なしにシステムにアクセスすることを意味します。一方、"without consent"は個人的な状況でよく使われ、他人の同意なしに何かをすることを指します。例えば、誰かの写真を無断でインターネットに投稿する場合には"without consent"を使います。
回答
・without permission
without permission
「無断で」は英語で「without permission」と表現することができます。
「without」は「~なしで」という意味があります。
「permission」は「許可」という意味の名詞です。
つまり「without permission」で「許可なしで・無断で」という意味になります。
例文
You took this pen without permission, didn't you?
(このボールペン、無断で持ち帰ったでしょ?)
以上、ご参考になれば幸いです。