
Miki Sanaさん
2025/04/01 10:00
無断で人のものを使うようなことはしてほしくない を英語で教えて!
断りもなく人の物を使う人に、「無断で人のものを使うようなことはしてほしくない」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・I don’t want you to use them without my permission.
・Would you mind asking me before you use my property?
1. I don’t want you to use them without my permission.
無断で人のものを使うようなことはしてほしくない。
want 人 to 動詞で、「(人に対して)〜をして欲しい」という構文になります。
例)
I want you to teach me English.
私に英語教えてよ。
否定分で使うと、「してほしくない」という意味になります。
また、without permission で「許可なく、承諾なしに」という意味になります。
2. Would you mind asking me before you use my property?
無断で人のものを使うようなことはしてほしくない。
Would you mind ~ ing? で、「〜してほしい」ということを伝える丁寧な言い方になります。直訳すると、「あなたは〜することを気にしますか?」という問いかけになります。
mind : 気にする(動詞)
property : 所有物、財産(名詞)
例)
A : Would you mind me using your phone?
電話使ってもいいですか?(直訳:電話使ったら気にしますか?)
B : No, go ahead.
どうぞ。(直訳:いいえ、気にしないです。どうぞ)
ご参考いただけますと幸いです。
関連する質問
- 物を粗末に扱うようなことはしてほしくない を英語で教えて! 人の努力を否定するようなことはしてほしくないよね を英語で教えて! 正当な理由なく遅刻するようなことはしてほしくない を英語で教えて! いじめを助長するようなことはしてほしくない を英語で教えて! 噂話を広めるようなことはしてほしくない を英語で教えて! 一方的に決めつけるようなことはしてほしくない を英語で教えて! 嘘をつくようなことはしてほしくない を英語で教えて! 問題を放置するようなことはしてほしくない を英語で教えて! 話を聞かずに決めつけるようなことはしてほしくない を英語で教えて! 感情的になって怒鳴るようなことはしてほしくない を英語で教えて!