makkun

makkunさん

makkunさん

変なプライドを捨てたら素直になれる を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

夫婦喧嘩が長引いてしまったので、「変なプライドを捨てたら素直になれるはず」と言いたいです。

Roku6

Roku6さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/17 20:26

回答

・If you let go of unnecessary pride, you will be able to be honest.
・To be honest, you need to let go of unnecessary pride.
・If you want to be honest, stop being stubborn.

1.If you let go of unnecessary pride, you will be able to be honest.
 変なプライドを捨て去ればあなたも素直になれるよ。

2.To be honest, you need to let go of unnecessary pride.
 素直になるためには不要なプライドを捨てることだ。

3.If you want to be honest, stop being stubborn.
 素直でいたいなら意地を張るのはやめよう。

【変なプライド】は言い換えると「不必要なプライド」「頑固さ」となるでしょう。
例文では【unnecessary pride】=不要なプライド を使った文章と、【stubborn】=頑固さ、強情さ を使用した文章をご紹介しました。

日本語の表現では「もし変なプライドを捨てれば」その結果「~になる」というような文章の組み立てが多いですが、結論から先にいう習慣がある欧米では2,3のような目的や結論が文頭にくる方が好ましいです。

0 134
役に立った
PV134
シェア
ツイート