プロフィール
「ボタンを付け直す」は英語では sew the button back on や reattach the button などで表現することができると思います。 I think the button on that shirt is probably quite valuable, so you should sew the button back on. (そのシャツのボタン、たぶんかなり貴重な物だと思うから、ボタンを付け直した方がいいよ。) ※ちなみに button を使ったイディオムで push someone's buttons というフレーズがありますが「〜の逆鱗に触れる」という意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「ほこりだらけ」は英語では be covered in dust や get covered in dust などで表現することができます。 This book is covered in dust. I probably won't read it anymore so I'm going to throw it away. (この本はほこりだらけだ。もうたぶん読まないから捨てることにするよ。) ※ちなみに bite the dust というフレーズで「屈辱を受ける」や「打ちのめされる」というような意味を表現できます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「ポケットWi-Fi」は英語では mobile hotspot や mobile Wi-Fi router などで表現することができると思います。 It seems that the venue for next month's event won't have Wi-Fi, so I'll have to prepare the mobile hotspot. (来月のイベントの会場にはWi-Fiがないらしいので、ポッケットWi-Fiを用意しなければならないよ。) ※ちなみに、「ポケットWi-Fi」というサービスは観光客など外国の方々に利用されていると思うので、そのまま pocket Wi-Fi と表現してもいいかなと思います。 ご参考にしていただければ幸いです。
「ボールを転がす」は英語では roll the ball やget the ball rolling などで表現することができます。 I'm a pitcher, so I'm working hard to practice rolling the ball straight. (ピッチャーをしているので、ボールをまっすぐ転がす練習に励んでいます。) ※ちなみに get the balling rolling はそのままの意味とは別に、イディオムとして、「(物事を)始める」という意味で使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「ボールが見えなくなるまで 」は英語では until I could no longer see the ball や until it was too dark to see the ball などで表現することができます。 When I was in junior high school, I practiced until I could no longer see the ball in the tennis club. (中学の時のテニス部で、ボールが見えなくなるまで練習した。) ※ちなみに、ball に関するスラングで baller と言うと「バスケをする人」や「羽振りのいい人」「成功者」みたいは意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。