プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 330
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ディナーショー」は英語でも、そのまま dinner show と表現することができます。 Why don't we go to the singer's dinner show? The price is relatively high, but the reputation is quite good. (歌手のディナーショーにいかない?値段は比較的高いけど、評判はかなりいいよ。) ※relatively(比較的、どちらかと言うと、など) ※ちなみに dinner は「夕食」という意味で使われますが、「(一日のうちの)メインの食事」という意味があります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 122
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「古書店」は英語では antiquarian bookstore や secondhand bookstore などで表現することができます。 I like old Japanese literature, so I often go to the antiquarian bookstore in front of the station. (私は古い日本文学が好きなので、駅前の古書店によく行きます。) My grandfather runs a small secondhand bookstore. (私の祖父は小さい古書店を経営しています。) ※ちなみに book は「本」という意味ですが、動詞として「予約する」という意味も表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 406
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「未解決事件」は英語では unsolved case や cold case などで表現することができます。 This is the department that investigates and manages unsolved cases. (ここは、未解決事件の捜査や管理する部署になります。) As of now, there is no information, so it will be a cold case. (今のところ、何の情報もないので、未解決事件になるだろう。) ※ちなみに case は動詞として「梱包する」という意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 184
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「めまぐるしく」は英語では rapidly や dizzyingly などで表現することができます。 Pay attention to the rapidly changing social climate. (めまぐるしく変化する社会情勢に目を向けてね。) ※ pay attention(目を向ける、注目を払う、など) I can’t respond because the situation changes dizzyingly. (めまぐるしく状況が変化するので対応できない。) ※ちなみに dizzy は「目まいがする」という意味を持ちますが、「馬鹿な」というような意味で使われることもあります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 272
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「心筋梗塞」は英語では heart attack や myocardial infarction などで表現することができます。 Excessive drinking increases the risk of heart attack. (お酒を飲みすぎると心筋梗塞のリスクが上がるよ。) I will teach you what to do when your family has a myocardial infarction. (家族が心筋梗塞になった時の対処法をお教えします。) ※ちなみに、「狭心症」の場合は angina pectoris と表現できます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む