Jemmaさん
2023/08/28 11:00
落ち着いた佇まい を英語で教えて!
旅行地で、観光ガイドさんに「この辺の街並みは落ち着いた佇まいで素敵ですね」と言いたいです。
回答
・a quiet and composed demeanor
・a calm and collected presence
「物静かで落ち着いた佇まい」という意味です。パニックにならず、いつも冷静で穏やかな人柄を指します。
例えば、周りが騒がしくても一人だけ落ち着いている人や、感情的にならずに話を聞いてくれる上司や友人を褒めるときに使えます。知的で大人な雰囲気を伝えたいときにぴったりな表現です。
The townscape here has such a quiet and composed demeanor; it's absolutely lovely.
この辺りの街並みはとても落ち着いた佇まいで、本当に素敵ですね。
ちなみに、「a calm and collected presence」は、周りが慌てている時でも一人だけ落ち着いていて、冷静な判断ができるような人の雰囲気を指す言葉だよ。頼りがいがあって、いるだけで周りを安心させるような存在感。プレゼンや緊急時など、プレッシャーがかかる場面で真価を発揮する人によく使われるんだ。
This area has such a calm and collected presence; it's lovely.
この辺りはとても落ち着いた佇まいで、素敵ですね。
回答
・serene look
・calm presence
serene look
落ち着いた佇まい
serene は「穏やかな」「落ち着いた」「平和な」などの意味を表す形容詞ですが、「晴れた」という意味でも使われます。また、look は「(意識して)見る」という意味を表す動詞ですが、名詞として「見た目」「佇まい」「顔つき」「表情」などの意味も表せます。
The townscape around here has a serene look so it’s nice.
(この辺の街並みは落ち着いた佇まいで素敵ですね。)
calm presence
落ち着いた佇まい
calm も「穏やかな」「落ち着いた」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「冷静」という意味も表せます。また、presence は「存在」「存在感」などの意味を表す名詞ですが、「佇まい」「物腰」などの意味も表せます。
I think his calm presence is cool.
(彼の落ち着いた佇まいはかっこいいと思う。)
Japan