プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 758
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「踊り食い」は英語では eating live seafood や eating live fish and shellfish などで表現することができると思います。 Although it is sometimes criticized by other countries, the eating live seafood is part of our culture. (他の国から批判されることもありますが、踊り食いは我が国の文化の一部です。) I think the eating live fish and shellfish is cruel. (踊り食いは残酷だと思います。) ※ちなみに eat を使ったスラングで eat me と言うと「ちくしょう」「このやろう」みたいな意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 502
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「外巻き、内巻き」は英語では curl outward(外巻き)や curl inward(内巻き)などで表現することができます。 First of all, you will curl your hair outward. (まず最初に髪を外巻きにしていきます。) In your case, I think it would be better to curl the your side hair inward. (あなたの場合、サイドを内巻きにすると良くなると思います。) ※ちなみに curl up と言うと「(体を)丸める」という意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 264
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「まるごと」は英語では whole や entirely などで表現することができます。 I will use this whole watermelon to make juice. (このスイカを丸ごと使ってジュースを作ります。) This fruit can be eaten almost entirely. (このフルーツはほとんど丸ごと食べれますよ。) ※ちなみに whole を使ったスラングで whole nine yards と言うと「何もかも」「全部」というような意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 173
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ひとり飯」は英語では eating alone や eating by oneself などで表現することができると思います。 I basically don't like my co-workers, so I always eat alone at lunch. (私は基本的に同僚達が好きではないので、お昼はいつもひとり飯です。) I like to eat by myself because I want to read a book while I eat. (食事中は本を読みたいので、ひとり飯が好きです。) ※ちなみに eat はスラング的に「悩ませる」という意味で使われますこともあります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 308
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ケトリング」は英語では boiling または boiling the fermented dough などで大筋を表現することができると思います。 boiling is an important process for making delicious bagels. (ケトリングは美味しいベーグルを作るための重要な工程になります。) Do you have any tips for boiling the fermented dough? (ケトリングのコツは何かありますか?) ※ちなみに、英語で kettling と言うと、"警察が人々の四方を囲んで制御すること"という意味があります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む