Daisuke

Daisukeさん

2024/08/01 10:00

ガス欠で止まっちゃうかも を英語で教えて!

ドライブしているときにガソリンの残りが少なくなってきたので、「ガス欠で止まっちゃうかも」と言いたいです。

0 246
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/19 22:23

回答

・I think I'm about to run out of gas.
・I'm running on fumes.

「ガソリン、そろそろなくなりそう」「もうすぐガス欠かも」といった感じです。

確信はないけど、メーターを見て「やばい、もうすぐ切れそう!」と気づいた時など、切迫感がある状況で使えます。友達とのドライブ中など、カジュアルな会話で気軽に使える表現です。

I think we're about to run out of gas and get stranded.
そろそろガス欠で立ち往生しちゃうかも。

ちなみに、「I'm running on fumes.」は「もうヘトヘトだよ」「気力だけでやってる」という意味で使える表現です。車のガソリンがほぼ空っぽ(fumes=ガス)で走っている様子から、体力や精神力が尽きかけている状態を表します。徹夜明けや忙しい一日の終わりに「もう限界…」と言いたい時にぴったりですよ。

We'd better find a gas station soon. I'm running on fumes.
そろそろガソリンスタンドを見つけないと。ガス欠で止まっちゃうかも。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/08 06:34

回答

・I think it will stop due to running out of gas.

I think it will stop due to running out of gas.
ガス欠で止まっちゃうかも。

I think は「私は思う」などの意味を表す表現ですが、よく「たぶん」「〜かも」などの意味でも使われます。また、run out of 〜 で「〜がなくなる」「〜が切れる」などの意味を表せます。
※ gas は「ガス」「気体」「おなら」などの意味を表す名詞ですが、アメリカ英語では「ガソリン」という意味でも使われます。

I think it will stop due to running out of gas. Is there a gas station nearby?
(ガス欠で止まっちゃうかも。近くにガソリンスタンドある?)

役に立った
PV246
シェア
ポスト