プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 466
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

token of love 愛のしるし token は「しるし」「証」「などの意味を表す名詞ですが、「証拠」という意味も表せます。また、love は「愛」「恋」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「愛する」「恋する」などの意味も表せます。(物や趣味などに対して、カジュアルなニュアンスで「大好き」というニュアンスでも使われます。) This is a token of my love. Could you accept it? (これは私の愛のしるしです。受け取ってください。) mark of love 愛のしるし mark は「しるし」「跡」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「(しるしや跡などを)つける」という意味も表せます。 I don't know well, but I think it's a mark of love. (よくわかりませんが、たぶん愛のしるしです。)

続きを読む

0 227
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ものを言う」は、上記のように表現することができます。 talk は「話す」という意味を表す動詞ですが、「効果を発揮する」という意味の「ものを言う」という意味も表せます。また、名詞として「話」「会話」などの意味も表現できます。 ※talk の「話す」は「複数人で話し合う」という意味の「話す」になります。(「1人で一方的に話す」という場合は speak で表せます。) Don't worry, The hard work talks in the end. (心配いらないよ、最終的には努力がものを言う。) Unfortunately, money talks in this industry. (残念ながら、この業界では金がものを言うんです。)

続きを読む

0 1,388
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

utilizing way 活用方法 utilize は「活用する」「利用する」などの意味を表す動詞ですが、イギリス英語では utilise と綴られます。また、way は「道」という意味を表す名詞ですが、「方法」「手段」などの意味も表せます。 Next month, we are gonna hold a seminar about the utilizing way of AI. (来月、AIの活用方法についてセミナーを行います。) ※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。 utilizing method 活用方法 method は「方法」「手段」などの意味を表す名詞ですが、こちらは way と比べて、「具体性の高い方法」というニュアンスになります。 I will explain the utilizing method. (活用方法について、ご説明いたします。)

続きを読む

0 323
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Could you explain it again? もう一度説明してもらえますか? could you 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜してください」「〜してもらえますか?」などの意味を表す表現になります。また、explain は「説明する」「解説する」などの意味を表す動詞です。 I didn't understand the contents, could you explain it again? (内容が理解できなかったので、もう一度説明してもらえますか?) Could you describe it again? もう一度説明してもらえますか? describe も「説明する」という意味を表す動詞ですが、こちらは「状況や頭の中のイメージなどを説明する」というようなニュアンスの表現になります。 I would like to grasp the situation exactly, so could you describe it again? (状況を正確に把握したいので、もう一度説明してもらえますか?)

続きを読む

0 1,136
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Could you resend the email? メールを再送してください。 could you 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜してください」「〜してくれますか?」などの意味を表す表現になります。また、resend は「再送する」「再び送る」などの意味を表す動詞です。 ※「メール」は英語だと email と表現されます。(mail だと「郵便」という意味になります。) I didn't receive it so could you resend the email? (届いていないので、メールを再送してください。) Please resend the email. メールを再送してください。 please は「〜してください」という意味を表す丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含まれる表現なので、少し上から目線な感じが出ます。 For now, please resend the email. (とりあえず、メールを再送してください。)

続きを読む