プロフィール
「虫唾が走る」は、上記のように表せます。 disgusted は「うんざりした」「吐き気を起こさせる」などの意味を表す形容詞になので、get disgusted で「うんざりする」「吐き気がする」「虫唾が走る」などの意味を表せます。 (get は「手に入れる」「到着する」などの意味を表す動詞ですが「〜になる」「〜に変わる」などの意味でも使われます) 例文 What the hell are you doing? When I see guys like you I get disgusted. 何をやってるんだ?お前みたいなやつを見ると虫唾が走るよ。 ※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。
「季節の変わり目は体調を崩しやすい。」は、上記のように表せます。 easy は「簡単な」「容易な」などの意味を表す形容詞なので、easy to 〜 で「〜するのは簡単」「〜しやすい」などの意味を表せます。 get sick は「体調を崩す」「病気になる」などの意味を表す表現になります。 get は「手に入れる」「到着する」などの意味を表す動詞ですが、よく「〜になる」「〜に変わる」などの意味でも使われます。 season は「季節」という意味を表す名詞ですが、動詞として「乾燥させる」「味付けする」などの意味も表せます。 例文 It's easy to get sick when the season changes. You should be careful. 季節の変わり目は体調を崩しやすい。あなたも気をつけてね。
1. handyman 便利屋 こちらは「便利屋」「万屋」「何でも屋」などの意味を表す名詞になります。 例文 I work as a handyman in my hometown. I used to be a banker in Tokyo. 地元で便利屋をしている。以前は東京で銀行員をしていたんだけど。 ※used to 〜 は(習慣的に)「以前〜していた」「昔〜していた」などの意味を表す表現になります。 2. odd jobber 便利屋 こちらも「便利屋」という意味を表せる表現ですが、イギリス英語でよく使われます。 例文 I'm gonna be an odd jobber like you. あなたみたいな便利屋になるよ。 ※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
「石油が枯渇する」は、上記のように表せます。 run out は「なくなる」「枯渇する」などの意味を表す表現ですが、「売り切れる」や「追い出す」などの意味も表せます。 oil は「油」「オイル」「油絵」などの意味を表す名詞ですが「石油」という意味も表現できます。 例文 If we continue like this, we are gonna run out of oil and have no source of energy. What do you think we should do? このままだと石油が枯渇してエネルギー源がなくなる。どうすればいいと思う? ※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
「山岳部」は、上記のように表せます。 mountaineering は「登山」「山登り」などの意味を表す名詞ですが、こちらは「(難易度の高い)登山」というニュアンスのある表現になります。 club は「部」「同好会」などの意味を表す名詞ですが、「(ゴルフの)クラブ」「棍棒」などの意味も表せます。 例文 I'm gonna be in the mountaineering club. My dream is to join this high school's mountaineering club. 山岳部だよ。この高校の山岳部に入るのが夢なんだ。 ※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
日本