プロフィール
1. In Forex I'm in the sell position because of the depreciation of yen. 「円安なのでFXでは売りポジションにいます」:まずは円安はdepreciation of yenと表現します。売りポジションはsell positionと表現するので、売りポジションを持つ(にいる)はI am in (I'm in)となります。 2. I hold a short position since yen is weak. 「円安なので売り持ちポジションです。」:円安はyen is weakと表現することも可能です。ここではshort position=売り持ちをhold(抱える)と表現しています。
1. The food-service industry is now seriously affected by the depreciation of the yen. 「円安で外食産業は大打撃を受けている」:円安はdepreciation of the yenで表すのが一般的です。depreciationは価値の下落などの意味があります。ここでは受け身の表現で、by(~によって)、affect(ed)(影響を受ける)となります。seriouslyは著しく・ひどくなどの意味があり、大きく(打撃)受けているとなります。 2. Since yen is weak, the food-service industry is now seriously affected. 「円安なので、外食産業は大打撃を受けている」:円安は円が弱い(weak)として表現することも可能です。Since~:~なのでと接続詞を使って2文とつなげています。
1. I can’t drink much so I'll drink water. 「お酒があまり飲めないので、水で大丈夫です。」:muchを付けることで「そんなに・あまり」という意味になります。英語ではお酒が弱い・強いとの表現をしないので、代わりに多くやそんなになどの量的な表現をします。 2. Since I’m a lightweight, water would be nice.「お酒は弱いので水で大丈夫です。」:Since~:~なのでという接続詞です。lightweightはボクシングのライト級からきていると言われていてスラングのように使われています。~ would be nice(good)は、~がいい・~で大丈夫などの意味があります。
1. I look across at (it).「(それ)を遠巻きに見る」:look across at~は熟語で「(人)を遠巻きに見る」という意味で使われています。lookは「見る」、遠くで囲むように「across at」となります。対象となるものはitの部分に入ります。 2. I look at (them) surrounding at the distance.「遠巻きに(それらを)見る」:look at~で「~を見る」、surroundはingを付けて囲んでいる状態を表しています。距離を置いて遠くからという意味でat the distanceと表現しています。
1. I’m short-sighted.「私は近視です」:近視はshort-sightedと言います。又はI have short-sighted eyes.として近視の目を持っている(である)としての表現も可能です。 2. I'm near-sighted. 「私は近眼です」:近眼や近視はnear-sightedということもできます。 医学用語ではmyopiaということもあるようですが、上記で表現する方が一般的とされています。 ちなみに遠視はfar-sighted(eyes)、乱視はastigmatic eyes、老眼はold eyes/far-sightedで表現します。