プロフィール
「勉強を一生懸命したものの、結果的に試験には通らなかった」という表現は、 I studied hard, but unfortunately, I didn't pass the exam. ~したものの を英語で言う際には、 but unfortunatelyと言えます。 残念ながら、と言うニュアンスになります。 少し具体的に、実際にありそうな会話文を作ってみますと、 Despite studying hard, I didn't pass the exam in the end. It was a bit discouraging, but I won't let it stop me from trying again next time. 一生懸命勉強したにもかかわらず、最終的に試験には通らなかった。 ちょっと落ち込みましたが、次回に向けて再チャレンジを諦めません。 参考までに
~したきりを、英語で言う際には、 〜してからと言えたり、〜だけしてと言うニュアンスになります。 よって、使える単語は、 sinceとonlyです。 I haven't eaten anything since breakfast, and I'm starting to feel hungry. 朝ご飯を食べたきり何も食べていません。お腹が空いてきたよ。 I've only had breakfast and nothing else to eat all day. 朝ご飯だけ食べて、それ以外は何も食べていません。 参考になりますと幸いでございます。
からくり箱 を英語で言う際には、少し特殊でして、 music boxと言います。 四角のボックスの中に入っているものは、お楽しみのような おもちゃになります。 Look at this! It's a lovely music box with beautiful patterns. 見てください!素敵な模様のからくり箱ですね。 I received a gift today. It's a charming music box with intricate designs. 今日、プレゼントをもらったんです。とても魅力的な模様のからくり箱です。 参考になりますと幸いでございます。
かの有名な を英語で言いますと、 famousまたは、renownと言います。 前の表現は、誰しもが知っていると思いますが、 後の表現は、TOEICにもよく出てきる少し硬めの有名という表現になります。 During my trip to New York, I'd love to take a stroll down the famous Fifth Avenue. ニューヨークへの旅行では、かの有名な5番街を散策したいです I've heard so much about it, and now I really want to experience walking along the renowned Fifth Avenue. それについてたくさん聞いたので、今度は本当に有名な5番街を歩いてみたいです。 参考になりますと幸いでございます。
お坊さんは、海外でもかなり有名な表現です。 英語では、monkと言います。 これは、海外の人が、仏教や、神教に興味があるのが元になっているのですが、 この表現は知っていて損はないと思います。 I hear a bell ringing nearby. Are the monks ringing it? 近くで鐘の音が聞こえます。お坊さんが鳴らしているのですか? I can hear a bell ringing in the distance. Is that the sound of a temple bell? 遠くで鐘の音が聞こえます。それはお坊さんが鳴らしているのですか? 参考になりますと幸いでございます。