プロフィール

リアルバンクーバー

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!SHO(しょう)です。

みなさんから頂いた質問に、頑張って答えていきます。
僕も英語は始めた際は、初心者からです。
とにかく、聞いて、使って、真似する。
この繰り返しをすることが英語上達の鍵です!!

0 2,973
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

常連客の方だけに特別セールを行うので、「感謝祭を開催します」を英語でいうと この【感謝祭】は、海外でもよく使われます。 英語にすると、Thanksgiving Dayになります。 なので今回の場合に文章にしてみると、 We will hold the thanksgiving days for only regular costumers. 私たちは、常連の方々のためだけに、感謝祭を開催する予定です。 この常連客を英語で表すと、 regular customer や、royalになります。 参考になりますと幸いでございます。

続きを読む

0 376
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

常識ではありえない時に「軌道を逸している」ですが、 この「軌道を逸している」を英語でいうと、 we do not do that commonly. commonly は、共通的にと言った意味合いがあり、 海外ではよく使われる単語です。 もしこういうと We commonly use the word in the way to agree with others. 他人の意見に賛成の時にこの単語は、共通で使われます。 共通はこのような意味で使います。 なので、今回のように、共通で使わない=常識ではない このような意味合いになります。 参考になりますと幸いでございます。

続きを読む

0 842
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

冗談っぽくひどい事を言うので、「笑えない冗談です」を英語で表すと、 black humorになります。発音は、ブラックヒューモアになります。 It is black humor to laugh. 笑うには、冗談なことではありません。 black には、色で悪いニュアンスを出すことができますね。 また、このhumor は、ヒューモアというだけあって、人間生活ににじみ出る可笑しみ。上品なしゃれ。と言った 意味合いがありますね。 悪い意味で使います。 参考になりますと幸いでございます。 使ってみてください。

続きを読む

0 973
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

上司の体裁が保たれるように振る舞う、という時に「上司の顔を立てる」ですが、 日本語のまま考えるとすごく難しい表現ですね。 ちなみにこの【顔を立てる】ですが、その人の名誉を保たせる。 その人の面目が保たれるようにする。 英語で表現しますと意外にもシンプルでして、 save someone’s faceになります。 I just saved my boss's face. わたしは、わたしのボスの顔を保ちしました。 save は守るという意味合いがありますね。 参考になりますと幸いでございます。 使ってみてください。

続きを読む

0 701
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

上司のお見舞いに行ったら赤い水玉模様のパジャマ姿だったので、「悪趣味」を英語でいうと Your clothes are in bad taste(あなたの服装は悪趣味です) 悪趣味、下品などは「bad taste」と表現します。 この場合の「taste」は味や風味の意味ではなく「好み、嗜好」または「風情、趣き」と言う意訳になるので 覚えておきましょう。 bad hobbies でもいいと思います。 そのまま趣味と言ってみましょう。 参考になりますと幸いでございます。 ぜひ使ってみてください。

続きを読む