プロフィール
宝くじを買って億万長者になれればなと思っているので、「宝くじでぼろ儲け……なんて、都合が良すぎますよね」 it would never happen that I make a killing with wining the lottery!! that is not just real. このようにmake a killing で、ボロ儲けということができます。 He made a killing with his shoes. 「彼は靴を売ってぼろ儲けした。」 ほとんど努力を要せずにお金を手に入れるイメージになりますね。 ご参考になれば幸いです。
勉強をし過ぎて体調を崩したので、「なんでもほどほどが一番です」を英語でいうと、 I got sick when I studied so hard. I think that doing something in moderate is the best way to keep going (enjoy) この【in moderate】ですが、モデレートと発音します。 適度という意味になります。 わたしはよく使います。 語尾に少しつけてあげるだけでいいので ぜひ使ってみてね!! 参考になりますと幸いでございます。