プロフィール
風邪を引くの英語表現にはいくつかありますが、 今回のように、かもしれないを合わせて表現してみると、 I might catch a cold になります。 might は〇〇かもしれないという表現になります。 下記の参考までにわたしがわかる範囲で風邪を引くの表現を紹介します。 catch a cold come down with a cold get a cold この3つぐらいですね。 どれを使っても通じると思います。 あなたがいいと思うものを使ってください。 参考になりますと幸いです。 ご質問ありがとうございます。
子どもが薄着で出かけようとしていたので「寒いので暖かい服装で出かけなさい、風邪ひくよ。」を英語で言いますと、 You should wear warm clothes when you go out because it's cold. You might catch a cold. when などの接続詞を使ってあげるとより詳細な文章を作ることができます。 また、意外かもしれませんが、catch a cold で風邪をひくと表します。 ぜひこの機会に覚えてみてください。 参考になりますと幸いでございます。
証券会社でお客様に「日々株価は変動します」を英語で言いますと Stock prices fluctuate on a daily basis 株価を英語で表現すると "stock price" と言います。 他の表現としてわたしが知っているのは、 Stock value Market price この二つぐらいです。ですが、上で述べたstock price でいいと思います。 また株の市場のことを、stock market と言います。 参考になりますと幸いでございます。 ご質問ありがとうございます。
自分のやっていることがバカらしく思えたので「ほんと、滑稽だなぁ」という場合には、 まずこの言葉の意味を見ていきましょう。日本語は、英語と違って難しい言い回しが多く、噛み砕くと意外と簡単に表せることもあります。 言動がおどけていて、おもしろくおかしいこと。また、ばかばかしくておかしいこと。 上記を踏まえた上で、馬鹿げて面白いは、(ridiculous)になります。 リディキュラスと発音します。 That is really ridiculous !! Nobody does that !!! 参考になりますと幸いです。
地域活性のためのアイデアを募集していたので「地域が活性化するために、イベントを開催を提案します」を英語で言いますと、まず難しそうな単語は、活性化ですね。 英語で、activate (activation )と言います。 それを踏まえた上で、英語にしてみると、 To revitalize the community, I propose hosting events. To不定詞を使った表現ですね。 この文法は本当によく使えます。 参考になりますと幸いです。 ご質問ありがとうございます。 使ってみてください。