プロフィール
![sho](https://nativecamp.net/user/images/avatar/17.png)
収入を補えればいいなと言いたい場合には、 contribute to(貢献する)という単語を使うことができます。 要するに、家計収入に貢献することができるという表現になります。 My goal is to contribute to our household finances by taking on a part-time job. または、こんな文章も作ることができます。 上の文章にプラスしていうことでさらに詳しく伝えることができます。 It's important to me to support our family financially. 家族を経済的に支えることが私にとって重要です。 参考までに
![sho](https://nativecamp.net/user/images/avatar/17.png)
generate や、earn などの単語が、生み出すという表現になり、 収入は英語で、incomeと言います。 He is generating income through a side job. または、 He is earning additional income through a second job. ※彼は副業で収入を生み出している a side jobまたは、a second jobで、副業になります。 個人的には、先の方のa side jobをよく使います。 参考にしていただけますと幸いでございます。
![sho](https://nativecamp.net/user/images/avatar/17.png)
「連休明けだね」と英語で表す場合には after the consecutive holidays または、after the long weekendと言います。 この二つに共通しているのは、【長い】という意味合いを強調してます。 consecutiveは断続的という意味になります。 また作っていて個人的には、 ただ、holidays で、big holidaysでも通じるし、 シンプルかなぁと思ってしまいました。 文章にしてみると、 ↓ We're back to school after the consecutive holidays. School starts again after the long weekend. 参考になりますと幸いです。
![sho](https://nativecamp.net/user/images/avatar/17.png)
「練磨する」は英語で「refine」と言います。 少し豆知識になってしまいますが、この単語は面白くて、 精米(洗われた米)を英語でいう場合にもこの単語が使われます。 面白いですね〜 refined rice となります。 I need to refine my skills through more self-practice and cultivate my mind and body. もっと自主練して心身を錬磨せねばなりません。 ※self-practiceで自主練になります。 この単語は、よく生徒に聞かれる単語で使う機会も多いかもしれません。 参考までに覚えてみてくださいね。
![sho](https://nativecamp.net/user/images/avatar/17.png)
憐れむ を英語で言いますと、 Compassionと言います。 →コンパッション ※または、The feeling of compassionという風に、 〜の感情という感じにしてもいいです。 ですが、正直、そのままでも通じると思います。 Compassion is a universal emotion. 憐みは普遍的な感情です。 The feeling of compassion is universal across the world. 世界中で憐みの感情は共通です。 参考になりますと幸いでございます。