プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「言い出しっぺ」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「first person to say something」 という表現を紹介します。 first person(ファーストパーソン)は 「初めの人」 to say something(トゥーセイサムシング)は 「何かを言う人」という意味です。 使い方例としては 「He is the first person to say something」 (意味:彼が言い出しっぺです。) このようにいうことができますね。
英語で「一汁一菜」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「simple Japanese traditional meal」 という表現を紹介します。 Japanese traditional (ジャパニーズトラディショナル)は 「日本の伝統の」 meal(ミール)は 「食事」という意味です。 直訳すると「シンプルな伝統日本食」という意味ですね。 使い方例としては 「Simple Japanese traditional meal is getting popular」 (意味:シンプルな伝統日本食が流行っている) このようにいうことができますね。
英語で「相手の立場になって考える」 という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「put yourself in someone's shoes」 という表現を紹介します。 put yourself in(プットユアセルフイン)は 「あなた自身を〜に入れる」 someone's shoes(サムワンズシューズ)は 「誰かの靴」という意味です。 使い方例としては 「You have to put yourself in Tom's shoes」 (意味:トムの気持ちになって考えてあげなよ) このようにいうことができますね。
英語で「朝ご飯を食べる時間 」は 「The time to eat breakfast」ということができます。 The time to(ザタイムトゥー)は 「〜する時間」という意味です。 eat breakfast(イートブレークファースト)は 「朝食を食べる時間」という意味です。 使い方例としては 「I recently feel bad. I think the time to eat breakfast must not be good」 (意味:体調が悪いんだけど、朝ごはんを食べる時間がないのがいけないのかな) このようにいうことができますね。
日本