プロフィール
役に立った数 :198
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「被害を最小限に抑えたい」は 「want to minimize damage」ということができます。 want to(ワントゥー)は 「〜したい」 minimize damage(ミニマイズダメージ)は 「被害を最小限にする」という意味です。 使い方例としては 「I have to fix this issue and want to minimize damage. Would you help me for that?」 (意味:ここから軌道修正して、被害を最小限に抑えたい。手伝ってくれる?) このようにいうことができますね。
英語で「走り書き」は 「scribble」ということができます。 scribble(スクラブル)は 「走り書きをする」「乱雑に書く」と動詞でも使えますが、 「走り書き」と名詞で使うこともできます。 使い方例としては 「I wonder what this scribble says」 (意味:この走り書きは何て書いてあるんでしょう) このようにいうことができますね。 ちなみに、「〜なんだろう」と不思議に思った時は 英語で「I wonder」(アイワンダー)というので、 合わせて覚えておくと良いですね。
英語で「曖昧な」は 「ambiguous」、「unclear」ということができます。 ambiguous(アンビギュアス)は 「明瞭な」とそのままの意味です unclear(アンクリアー)は 「不明瞭な」という意味です。 使い方例としては 「She always give me an ambiguous answer for any question」 (意味:彼女はいつでも曖昧な返事をする) このようにいうことができますね。 ちなみに、「返事をする」は英語で「give an answer」というので、 合わせて覚えておくと良いですね。
英語で「ああ言ったらこう言う」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「full of excuses」 という表現を紹介します。 full of(フルオブ)は 「〜でいっぱいの」 excuses(エクスキュージーズ)は 「言い訳」という意味です。 使い方例としては 「She is always full of excuses, so I don't know what to do」 (意味:彼女はああ言えばこう言うので、どうしていいのかわからない) このようにいうことができますね。
日本