プロフィール
役に立った数 :198
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「潜水」は 「diving」ということができます。 diving(ダイビング)は そのまま「潜水」という意味です。 使い方例としては 「I'm good at diving, and I can stay underneath the water longer now」 (意味:潜ることが得意なので、潜水時間が長くなってきた) このようにいうことができますね。 ちなみに、「水面下」は英語で「underneath the water 」(アンダーニースザウォーター)というので、 合わせて覚えておくと良いですね。
英語で「まどろっこしい 」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「pain in the ass」 という表現を紹介します。 pain(ペイン)は 「痛み」「痛い」という意味です。 in the ass(インザアス)は 「まどろっこしい」「面倒くさい」「うざい」 という意味です。 使い方例としては 「This tasKs are pain in the ass」 (意味:この仕事は本当にまどろっこしいよ) このようにいうことができますね。
英語で「ネックレスが曇る」は 「necklace is tarnished」ということができます。 necklace(ネックレス)は そのまま英語でも「ネックレス」という意味です。 be tarnished(ビーターニッシュド)は 「変色した」「色褪せた」という意味です。 使い方例としては 「My necklace is tarnished」 (意味:ネックレスが曇ってしまった) このようにいうことができますね。 ちなみに、「シルバー」はそのまま英語でも「silver」というので、 合わせて覚えておくと良いですね。
英語で「何をお見せしましょうか」は 「What should I show you?」ということができます。 What should I(ホワットシュドゥアイ)は 「私は〜をするべきですか?」 show you(ショーユー)は 「あなたに見せる」という意味です。 使い方例としては 「What should I show you today?」 (意味:今日は、何をお見せしましょうか) このようにいうことができますね。 ちなみに、「お客様」は英語で「customer」(カスタマー)というので、 合わせて覚えておくと良いですね。
日本