Kunichanさん
2023/02/13 10:00
何をお見せしましょうか を英語で教えて!
ショップで、お客様に「何をお見せしましょうか」と言いたいです。
回答
・What would you like to see?
・What can I show you?
・What would you like me to display?
What would you like to see?
「何をお見せしましょうか?」
「What would you like to see?」は、「何を見たいですか?」という意味で、相手の希望や意見を尋ねる表現です。観光案内をしている時や、映画やテレビ番組を一緒に選ぶ時、あるいはプレゼンテーションやデモンストレーションをする際に、どの部分を重点的に見たいのか相手の意向を確認するために使います。
What can I show you?
「何をお見せしましょうか?」
What would you like me to display for you?
「何をお見せしましょうか?」
「What can I show you?」は、自分が提示できるものや情報を持っていることを伝える表現で、相手が何を見たいかを問う際に使います。対して、「What would you like me to display?」は、具体的な選択肢がある場合や、デジタルデバイスやプレゼンテーションなど、特定の情報を表示する状況で使います。前者はよりカジュアルで一般的な状況、後者はよりフォーマルまたは特定の状況で使われます。
回答
・What should I show you?
英語で「何をお見せしましょうか」は
「What should I show you?」ということができます。
What should I(ホワットシュドゥアイ)は
「私は〜をするべきですか?」
show you(ショーユー)は
「あなたに見せる」という意味です。
使い方例としては
「What should I show you today?」
(意味:今日は、何をお見せしましょうか)
このようにいうことができますね。
ちなみに、「お客様」は英語で「customer」(カスタマー)というので、
合わせて覚えておくと良いですね。