natsuha

natsuhaさん

natsuhaさん

大変お見苦しいところをお見せしまして を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

テレビの生放送などでよく、「大変お見苦しいところをお見せしまして(謝罪)」と言う事ありますが、丁寧な英語で言いたいです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/12 15:46

回答

・for showing something so unsightly

「大変お見苦しいところをお見せしまして」は副詞句で「for showing something so unsightly」と表します。形容詞「unsightly」が「見苦しい」を意味します。

構文は、第一文型(主語[we]+動詞[apologize])に副詞(深く:deeply)と副詞句(視聴者に非常に見苦しいものを見せてしまったことを:for showing viewers something so unsightly)を組み合わせて構成します。「deeply apologize」が「深くお詫び申し上げます」のニュアンスで丁寧な表現です。

たとえば"We deeply apologize for showing viewers something so unsightly."とすれば「視聴者に非常に見苦しいものを見せてしまったことを深くお詫び申し上げます」の意味になります。

0 98
役に立った
PV98
シェア
ツイート